By Douglas Q. Adams
The second one version of A Dictionary of Tocharian B comprises considerably all Tocharian B phrases present in frequently released texts, in addition to all these of the London and Paris collections released digitally (digital booklet of the Paris assortment remains to be incomplete), and a considerable variety of the Berlin assortment released digitally. The variety of entries is greater than twenty consistent with cent more than within the first variation. the final procedure is decidedly philological. All phrases other than right names are supplied with instance contexts. every one be aware is given in all its quite a few attested morphological types, in its version spellings, and mentioned semantically, syntactically (where appropriate), and etymologically. New to the second one variation is the project, the place attainable, of the examples of the word’s use to their designated chronological interval (Archaic, Early, Classical, Late/Colloquial). This relationship presents the start of the examine of the Tocharian B vocabulary on a ancient foundation. integrated also are a opposite English-Tocharian B index and, one other innovation to this variation, a basic index verborum of Indo-European cognates.
Read Online or Download A Dictionary of Tocharian B PDF
Best ancient books
Find out how the traditional Roman civilization all started, constructed, flourished and died out. examine alternate, arts, schooling, politics and spiritual ideals. comprises images, illustrations, sidebars timeline, word list, index, analyzing checklist and internet sites.
Mithridates VI Eupator, the final king of Pontos, was once surely some of the most trendy figures within the overdue Hellenistic interval. all through his lengthy reign (120-63 BC), the political and cultural panorama of Asia Minor and the Black Sea region was once reshaped alongside new traces. The authors current new archaeological study and new interpretations of assorted features of Pontic society and its contacts with the Greek international and its jap neighbours and examine the historical past for the growth of the Pontic country that finally ended in the war of words with Rome.
The writer offers a wide comparative database derived from ethnographic and architectural examine in Southeast Asia, Egypt, Mesoamerica, and different components; proposes new methodologies for comparative analyses of homes; and significantly examines present methodologies, theories, and knowledge. His paintings expands on and systematizes comparative and cross-cultural ways to the research of families and their environments to supply an organization beginning for this rising line of research.
- A companion to Roman Britain
- The Megaliths of Northern Europe
- Understanding the Neolithic
- The Impact of Imperial Rome on Religions, Ritual and Religious Life in the Roman Empire: Proceedings of the Fifth Workshop of the International Network ... June 30 - July 4, 2004 (Impact of Empire)
- The Cambridge Ancient History II (1st ed.)
Extra info for A Dictionary of Tocharian B
V. (Źsee also 2e(n)- and Hilmarsson, 1991:28-29). ) ‘difficult’ [-, -, amƗskai//] pos=amƗskai karkats[i] = B(H)S sudurharam ‘very difficult to steal’ (14b8C), tusa amƗskai lwƗsameۨ onolmeۨtsä yĞamna cmetsi ‘thus [it is] difficult for animals to be born of beings among men’ (407b2/3E); —amƗskaitstse* ‘± difficult’ (384b2C). ŶThe intensive prefix 1e(n)- (the initial Ɨ- is regular by Ɨ-umlaut) + mƗsk- ‘difficulty’ (Hilmarsson, 1991:119-120). v. mƗskw. ) ‘± wagon-master’ [(voc. amäkৢpänta)//] amäk܈pänta karpƗm lantäññai ytƗrine ‘O wagon-master, we have descended on the royal way’ (PK-AS-12K-b3A [Couvreur, 1954c:86]).
See below. The alternation of -ll- and -ly- in the feminine does not follow the pattern of palatalization in third person pronouns or the adjectives in -tstse where the feminine is strictly unpalatalized. Nor does it match the privatives in -tte (masculine: -tte, -cce, -cci, -cceۨ; feminine -cca, -ccai, -ttona, -ttona). ŶTchA Ɨlak (with regular simplification of geminate -ll- in A) and B allek reflect PTch *Ɨlle-kä where the *Ɨlle- must be from PIE *haelno- [: Old Latin ollus ‘ille’ (< *haolno-), Old Irish oll (= Latin ollus) ‘full, great,’ Gaulish alla ‘aliud,’ allos ‘second,’ OCS lani (< *haolnei) ‘in the previous summer or year,’ and Sanskrit ára۬a- ‘distant, strange’ (P:24-25; MA:64)].
From B(H)S apratisaۨkhyƗnirodha-. ) [//-, -, apramainta] (575a6C). ŶIf from B(H)S apramƗ۬a-. ) ‘unbelief’ [aprasƗt, -, -//] (KVƗc-22a2/THT-1114a2C [Schmidt, 1986]). ŶB(H)S aprasƗda-. ) ‘in conversation’ : ܈amyeۨ mƗka ܈amƗni aplƗc ‘many monks were sitting in conversation’ (3a5C). v. (Hilmarsson, 1991:123). ) [//apৢatriki, -, -] ܈ukta܈܈i ap܈atriki ‘the citizens of the market-town “of the seven”’ (THT-4000, col. 3, -a9), Ğak-okta܈܈i ap܈atriki (THT-4000, col. 3, -a10). ŶClearly identical with TchA Ɨp܈ƗtrikƗñ which would appear to be the equivalent of B(H)S naigama- ‘town-dwellers’ (Carling, Pinault, Winter, 2009).